IMPRESSZUM / JOGI NYILATKOZAT
Ez a fordítás kizárólag tájékoztató jellegű. Jogilag kizárólag az angol nyelvű változat irányadó.
Tájékoztatás az 5. § DDG (Digitale-Dienste-Gesetz) és az alkalmazandó nemzetközi közzétételi követelmények szerint
Utolsó frissítés: 2026. május
1. SZOLGÁLTATÓ
A Szolgáltatásokat a DigitalFreedom márka alatt kínáljuk. Az üzemeltető jogi személy (Diensteanbieter / Szolgáltató az 5. § DDG értelmében):
Berger & Rosenstock GbR
Dieselstr. 22e
61231 Bad Nauheim
Németország
Kereskedelmi név: DigitalFreedom (weboldalakon, alkalmazásokban, marketingben, ügyfélkommunikációban és a termék felhasználói felületén használva)
E-mail: hello@digitalfreedom.co.za
Weboldal: https://digitalfreedom.co.za
2. JOGI FORMA
Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GbR) — Polgári jogi társaság a német jog szerint
Meghatalmazott képviselők:
Marcel R. G. Berger
Jasmin Rosenstock
3. KAPCSOLAT
Általános megkeresések: hello@digitalfreedom.co.za
Ügyfélszolgálat: support@digitalfreedom.co.za
Támogatási portál (gyors elektronikus kapcsolatfelvétel, § 5 DDG): https://support.apps.digitalfreedom.co.za
Adatvédelmi megkeresések: data-protection@digitalfreedom.co.za
Weboldal: https://digitalfreedom.co.za
4. SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓK
4.1 Adószám (HÉA-azonosító)
Adószám a német HÉA-törvény (UStG) 27a. §-a szerint:
DE455096022
4.2 Cégjegyzék
Nem alkalmazható — a német jog szerinti Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GbR) nem köteles cégjegyzéki bejegyzésre.
4.3 Szakmai szabályozások
Nem alkalmazható — nincsenek szabályozott szakmák az 5. § (1) bek. 5. pont DDG értelmében.
5. SZERKESZTŐSÉGI TARTALOMÉRT FELELŐS
A 18. § (2) bek. MStV (Medienstaatsvertrag) szerint felelős:
Marcel R. G. Berger
Dieselstr. 22e
61231 Bad Nauheim
Németország
6. VITARENDEZÉS
6.1 EU online vitarendezés
Az Európai Bizottság online vitarendezési (ODR) platformot biztosít:
https://ec.europa.eu/consumers/odr
6.2 Fogyasztói békéltetés
A Szolgáltató nem köteles és nem is hajlandó részt venni fogyasztói békéltető testület (Verbraucherschlichtungsstelle) előtti vitarendezési eljárásban a német fogyasztói vitarendezési törvény (VSBG) szerint, kivéve, ha azt jogszabály előírja.
7. FELELŐSSÉG A TARTALOMÉRT
7.1 Saját tartalom
Szolgáltatóként felelősek vagyunk a saját tartalmunkért ezeken az oldalakon a 7. § (1) bek. DDG és az általános jogszabályok szerint.
7.2 Harmadik fél tartalma
A 8–10. § DDG szerint nem vagyunk kötelesek a továbbított vagy tárolt harmadik fél információkat felügyelni, vagy jogellenes tevékenységre utaló körülményeket vizsgálni. Az általános jogszabályok szerinti, az információ eltávolítására vagy használatának blokkolására vonatkozó kötelezettségek érintetlenül maradnak. A felelősség azonban csak attól az időponttól lehetséges, amikor egy konkrét jogsértés tudomásunkra jut. Ha ilyen jogsértésekről tudomást szerzünk, a tartalmat haladéktalanul eltávolítjuk.
8. FELELŐSSÉG A LINKEKÉRT
Szolgáltatásaink olyan külső, harmadik fél weboldalakra mutató linkeket tartalmazhatnak, amelyek tartalmára nincs befolyásunk. Ezért nem vállalhatunk felelősséget az ilyen külső tartalmakért. A linkelt oldalak tartalmáért mindig az adott oldal szolgáltatója vagy üzemeltetője a felelős. A linkelt oldalakat a linkelés időpontjában ellenőriztük az esetleges jogsértések szempontjából. A linkelés időpontjában jogellenes tartalom nem volt felismerhető. A linkelt oldalak állandó felügyelete egy jogsértésre utaló konkrét bizonyíték nélkül nem ésszerű. Ha jogsértésekről tudomást szerzünk, az ilyen linkeket haladéktalanul eltávolítjuk.
9. SZERZŐI JOG
Az oldalüzemeltetők által ezeken az oldalakon létrehozott tartalmak és művek a német szerzői jog (Urheberrechtsgesetz — UrhG) hatálya alá tartoznak. A sokszorosítás, szerkesztés, terjesztés és bármilyen jellegű hasznosítás a szerzői jog korlátain túl az adott szerző vagy alkotó írásbeli hozzájárulását igényli. Ennek az oldalnak a letöltése és másolása csak magán, nem kereskedelmi célú felhasználásra engedélyezett. Amennyiben az oldalon lévő tartalmat nem az üzemeltető hozta létre, harmadik felek szerzői jogait tiszteletben tartjuk. A harmadik fél tartalma ilyenként van megjelölve. Ha ennek ellenére szerzői jogsértésről szerez tudomást, kérjük, jelezze felénk. Ha jogsértésekről tudomást szerzünk, az ilyen tartalmat haladéktalanul eltávolítjuk.
10. NEMZETKÖZI KÖZZÉTÉTELI KÖVETELMÉNYEK
10.1 Európai Unió / EGT
Ez a jogi nyilatkozat megfelel a következők követelményeinek:
- Németország: 5. § DDG (Digitale-Dienste-Gesetz), 18. § (2) bek. MStV (Medienstaatsvertrag)
- EU: Az elektronikus kereskedelemről szóló irányelv (2000/31/EK) 5. cikke, a digitális szolgáltatásokról szóló rendelet ((EU) 2022/2065 rendelet) 12. cikke
- Ausztria: 5. § ECG (E-Commerce-Gesetz), 25. § MedienG
- Franciaország: 6. cikk, 2004-575. sz. törvény (LCEN — Loi pour la confiance dans l'économie numérique)
- Olaszország: D.Lgs. 70/2003 (Decreto legislativo 9 aprile 2003, n. 70)
- Spanyolország: Ley 34/2002 (LSSI-CE — Ley de Servicios de la Sociedad de la Información)
- Hollandia: 3:15d. cikk BW (Burgerlijk Wetboek)
- Belgium: Az elektronikus kereskedelemről szóló 2003. március 11-i törvény
- Portugália: 7/2004. sz. törvényerejű rendelet
- Lengyelország: Az elektronikus úton nyújtott szolgáltatásokról szóló törvény (Ustawa o świadczeniu usług drogą elektroniczną)
- Svédország: Az elektronikus kereskedelemről szóló törvény (Lag om elektronisk handel)
10.2 Egyesült Királyság
Ez a nyilatkozat megfelel a következők követelményeinek:
- Az elektronikus kereskedelemről szóló (EK irányelv) 2002. évi rendeletek
- évi társasági törvény (Companies Act 2006) (üzleti weboldalakhoz)
10.3 Egyesült Államok
Az üzleti azonosítási közzétételek megfelelnek a következőknek:
- FTC-törvény 5. § (tisztességtelen vagy megtévesztő cselekmények vagy gyakorlatok)
- Tagállam-specifikus üzleti közzétételi követelmények
- CAN-SPAM törvény (kereskedelmi kommunikációhoz)
10.4 Kanada
- CASL (Kanada spam elleni jogszabálya) azonosítási követelmények
- Tartományi üzleti közzétételi követelmények
10.5 Ausztrália
- Az ausztrál fogyasztóvédelmi törvény (ACL) üzleti azonosítási követelményei
- A 2003. évi spam-törvény (Spam Act 2003) feladóazonosítási követelményei
10.6 Japán
- A meghatározott kereskedelmi tranzakciókról szóló törvény (特定商取引法) közzétételi követelményei
- A meghatározott elektronikus levelek továbbításának szabályozásáról szóló törvény (特定電子メール法)
10.7 Dél-Korea
- A fogyasztóvédelemről az elektronikus kereskedelemben szóló törvény (전자상거래법) közzétételi követelményei
- Az információs és kommunikációs hálózat hasznosításának előmozdításáról szóló törvény (정보통신망법)
10.8 Brazília
- Marco Civil da Internet (12.965/2014. sz. törvény) azonosítási követelményei
- Fogyasztóvédelmi kódex (CDC) üzleti azonosítási kötelezettségei
10.9 India
- Az információs technológiáról szóló 2000. évi törvény — közvetítői közzétételi követelmények
- A fogyasztóvédelemről (e-kereskedelem) szóló 2020. évi szabályok
10.10 Egyéb joghatóságok
A Szolgáltató betartja az alkalmazandó üzleti azonosítási és közzétételi követelményeket minden olyan joghatóságban, ahol a Szolgáltatásokat kínálják.
11. ADATVÉDELMI TISZTVISELŐ
Formális adatvédelmi tisztviselő nem került kinevezésre, mivel a Szolgáltató nem éri el a kötelező kinevezés küszöbkritériumait a GDPR 37. cikke / 38. § BDSG szerint.
Minden adatvédelmi megkeresésért (GDPR 13./14. cikk, hozzáférés, helyesbítés, törlés, hordozhatóság, tiltakozási kérelmek) kérjük, vegye fel a kapcsolatot a következő címen: data-protection@digitalfreedom.co.za
(c) 2025-2026 DigitalFreedom — Berger & Rosenstock GbR. Minden jog fenntartva.